精彩课程推荐

十几位语言专家学习英语的成功经验和体会

[复制链接]
查看: 241|回复: 0
发表于 2017-10-19 02:11 | 显示全部楼层 |阅读模式

这是十几位语言专家的成功经验和体会。方法——适合自己的才是最好!

[b][size=4]胡壮麟[/size][/b]

*我认为学好英语在一般情况下可用如下规则描述:“动因+兴趣“---决心---持之以恒----见效。

*既要珍惜课堂教学和老师指导的学习机会,也要抓住“习得”英语的机会,后者指学会自己主动听广播听录音,看电视看录像,读书报读小说,与操英语者用口语和书面语交流。

*模仿英美人的语音语调,但不必一味追求洋腔洋调,重点应放在发音正确,吐字清楚,表达自然。大胆张口,有时不免背诵,以至自说自话。

*阅读时对那些不影响全句全篇大意的新词,多查词典,了解其意义和用法。

*做任何事都要掌握其规律,学英语也一样,因此,看一两部浅易的语法书何乐而不为?

[b][size=4]王佐良[/size][/b]

*通过文化来学习语言,语言也会学得更好。

*语言之有魅力,风格之值得研究,主要是因为后面有一个大的精神世界:但这两者又必须艺术地融合在一起,因此语言表达力同思想洞察力又是互相促进的。

*文体,风格的研究是有实际用途的,它可以使我们更深入地观察英语的性能,看到英语的长处,短处,以及我们在学习英语时应该特别注意或警惕的地方。因为英语一方面不难使用,一方面又在不小心或过分小心的使用者面前布满了陷阱。

[b][size=4]周珏良[/size][/b]

*对于翻译的步骤我有以下看法;(1)。先逐字逐句译出,不要少掉什么东西,不避免某些翻译腔。(2)。抛开原文,只看译文,依原文风格(简练,沉郁,俏皮等)修改译文文字。这时会发现好多问题,往往是上下文呼应联系问题和整体风格问题。(3)。再对原文,看看走了意思没有。(4)。放几天甚至几星期后再看。这时对原文的记忆已经模糊了。在上述第二阶段修改文字时曾因为原文还大都记得,觉得还顺当的许多地方,现在都通不过了,需要再修改文字。这时往往要加些字或减些字才能使意思清楚。经过这一次修改,一般说译文就可以拿出去了。

*要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。我国古时儿童入私塾读书,开始读《三字经》,〈〈千字文〉〉,〈〈百家姓〉〉,此外还要读〈〈千家诗〉〉或〈〈唐诗三百首〉〉,也就是要蒙童及早地接触我国传统文化的意思。我们读点英诗,目的与此类似。

[align=center][url=http://www.sophyenglish.com/]

                               
登录/注册后可看大图
[/url][/align]

139

主题

140

帖子

499

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
499
回复

使用道具 举报

Copyright;  ©2015-2016  苏菲英语学习网  Powered byDiscuz!  支持 苏菲英语官网